Flüchtlingsnotunterkunft Ehra–Lessien – Niedersachsen
STEGREIFAUFGABE / TASK for IAK Stegreif 16.06.2016:
Die Aufgabe / The Task:
Gestaltung einer Intervention/Engagement in der architektonischen, natürlichen und/oder sozialen Situation der Flüchtlingsnotunterkunft Ehra-Lessien. Lösungen sollen auf die folgenden Fragen mit einem konkreten Vorschlag (Zeichnungen, Text, Modelle, …, inkl. Projekt- und Zeitplan) antworten. / Design an intervention/involvement in the architectural, environmental and/or social situation of the Emergency Refugee Shelter in Ehra-Lessien that answers the following questions with a concrete proposal (drawings, text, models), including project plan and timeline.
Die Fragen von Thomas Schweigler, Leiter des Notunterkunfts Ehra-Lessien:
Wie kann die Binnen-Integration von Migrantinnen und Migranten im Camp Ehra-Lessien durch architektonische und künstlerische Akzente befördert werden?
/ How can the integration of Migrants be supported through by architectural and artistic means?
Abgabe: Konzeptpräsentation eines konkreten Vorschlags (Zeichnung, Text, Modell, o.a.; inkl. Projekt- und Zeitplan) / Concept presentation of your concrete proposal, including drawings, text, models and other media or materializations as necessary; must include a project plan and timeline.
Wo: IAK – im Busch – Bevenroder Str. 80, 38108 Braunschweig
Wann: 20.06.2016 / 10:00-12:00
Kontakt: Bei Fragen bitte an Alan Prohm schreiben: aprohm@gmail.com
ACHTUNG: Das beigefügte Material dient der Inspiration und Information und kann nach eigenem Ermessen verwendet werden / Use of supplied materials: Free – use for inspiration or information as you see fit
*Google-Arabic for “This is not a refugee camp” – The foreign languages most helpful for communicating at Ehra-Lessien were French and Arabic.
*Google-Arabisch für “Dies ist kein Flüchtlingscamp” – Die hilfreichsten Fremdsprachen für eine Kommunikation in Ehra-Lessien waren Französisch und Arabisch.
RESOURCES:
Weitere Details (IAK):
Zum jetzigen Zeitpunkt ist geplant, dass das Camp im September geschlossen wird. Die momentan verbliebenen Bewohner könnten ab Juni in anderen Unterkünften untergebracht werden. Das Camp setzt die geplanten Verbesserungen (Rohrleitungen, Spielplatz, etc.) in Übereinstimmung mit Regierungsvorgaben fort, um das Camp in einem Bereitschaftszustand zu halten, falls Änderungen in der politischen Situation anderer Länder erneut einen großen Zustrom von Flüchtlingen herbeiführen.
Further details (IAK):
The camp is planned for closure in September 2016. In preparation, the remaining 30 residents could be moved from the camp and into new housing as soon as June 2016. The camp is continuing with planned improvements (plumbing, playground, etc) in compliance with government orders that the camp be maintained in a state of readiness, should shifts in the political situation elsewhere trigger further large-scale influx of migrants. This complicated time horizon should be taken into consideration in your proposals.
Adresse und Zugang/Address and access:
Am Platz 10, 38468 Ehra-Lessien, in Niedersachsen
Zeitungsartikel zur NOK Ehra-Lessien/Newspaper articles on Ehra-Lessien:
Recent article (25.05.2016) on the camp’s current status ; 02.10.2016 on the camp at full capacity; early ( 14.04.2016) article on the camp’s opening
Interaktive Karte/Interactive map of resources and locations in Landkreis Gifhorn, including Ehra-Lessien
Informationen/Adressen im Landkreis Gifhorn
(related: Flüchtlingsunterkunft Braunschweig: Webpage der LAB Braunschweig . Concept for the Braunschweig Refugee Shelter: Pressemittelung von Freitag, 8. April 2016)
Einige Orte / Map of possible sites:
Grundriss – Gesamtarial / Full Area Plan:
DRK Betreiberkonzept für die Flüchtlingsnotunterkunft Ehra-Lessien, 06.01.2016:
Bitte beachten: Die beschriebenen Projekte “Maleratelier”, “Friseursalon” und “Nähwerkstatt” wurden nie realisiert. Sie wurden geplant, aber das Staatliche Baumanagement verhängte in der Zwischenzeit einen Baustopp. Ein weiteres geplantes Projekt war ein “Frauencafé” für (allein reisende) Frauen. Es sollte im Hauskomplex 113 eingerichtet werden. (Thomas Schweigler)
Please note: that the described projects “Maleratelier”, “Friseursalon” and “Nähwerkstatt” never got realized. We planned them but could not realize them, because the “Staatliche Baumanagement” gave us a Baustopp inbetween. Another planned project was a “Frauencafe” for (alone traveling) women. It was supposed to be realized in the house complex 113. (Thomas Schweigler)
Video eines möglichen Ortes / one possible site: Freizeiträume am Scheibenhof
Zeichnungen: Werkstatt – Scheibenhof Plan-EG / Schnitt
Weitere Orte / other possible sites:
Werkstatt 2 – Gebäude 5 KFZ
Wohnbereich – Haus 102 / Haus 103
Alle Pläne / All plans
Aerial views: